• 596.50 KB
  • 2022-05-16 15:31:22 发布

国际贸易操作流程专业英语SectionIBusinessNegotiationUnit7ShipmentandDelivery

  • 24页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
国际贸易操作流程专业英语InternationalBusinessOperation SectionIBusinessNegotiationUnit7ShipmentandDelivery LearningObjectivesFollowingarethegoalsforthisunit.Readthemandconsideryourpersonalgoals.1.Togetageneralideaofshipmentanddelivery.2.Tolearnaboutshippinginstructionsandshippingadvice.3.Tolearntoexpresstimeofshipmentandurgeshipment.4.Tounderstandandbeabletousewordsandexpressionsrelatedtothetopicofshipment.5.Topracticewritingletterstalkingaboutshipmentorurgingshipment.6.Topracticewritingshippinginstructionsandshippingadvice. NotesonUsefulTerms1.shippinginstruction装船须知shippingadvice装船通知2.precisiongrindingmachine高精度磨床3.purchaseorder订单4.forwardingn.运输forwardv.寄送,运送Wehaveforwardedthesamplesbyair.Thegoodswillbeforwardedinafewdays.5.roughhandling野蛮装运6.transitn.运送,运输vt.运送,转运in(during)transit运输途中7.overdueadj.过期未付的,过期未执行的Theaccounthasbeenoverdueforfourmonths.Thisshipmentistwomonthsoverdue. 8.onboard在船(或车、飞机)上onboardB/L已装船提单Wearenowpleasedtoinformyouthatwehavethisdayshippedtheabovegoodsonboards.s.“SeaBird”whichsailsforyourporttomorrow.9.schedulevt.安排,预定于n.时间表s.s.“Peace”isscheduledtosailforLondononJuly10.10.consignmentn.运送,运送的货物;寄售,寄售的货物consignmentgoods寄售商品consignmentbusiness寄售业务onconsignment(以)寄售(方式)Anewconsignmentofgoodshasjustarrived.Generally,wedonotsellgoodsonconsignmentterms.consignv.运送;寄售The100tonsPeanutshavebeenconsignedtoyoupers/s“Dongfeng”.Wecannotagreetoconsignthegoods.consignor发货人consignee收货人11.non-negotiableB/L不可转让的提单non-negotiableadj.不可转让的 12.copyn.副本adj.副本的originaln.正本adj.正本的13.invoicen.发票14.packinglist装箱单weightmemo重量单15.insurancepolicy保险单16.ETD=EstimatedTimeofDeparture预计离港时间ETA=EstimatedTimeofArrival预计到达时间17.portn.港口portofloading装运港portofdischarge卸货港portofshipment装运港portofdestination目的港 LanguageFocusTradeTerms1.shippingdocuments装运单据2.promptshipment即期装运3.promptdelivery即期交货4.timeofshipment装运期,装运时间5.timeofdelivery交货期6.manifest舱单7.shipper托运人8.consignor发货人9.consignee收货人10.carrier承运人 LanguageFocusI.TradeTerms11.seawaybill海运单12.airwaybill空运单13.railwaybill铁路运单14.shippingnote托运单15.deliveryorder提货单16.mate’sreceipt大副收据17.tariff收费表,价目表,税则18.shippinginstruction装运须知19.shippingadvice装船通知20.freightrate运费率 LanguageFocusI.TradeTerms21.freightspace/shippingspace舱位22.billoflading提单23.oceanbilloflading海运提单24.cleanbilloflading清洁提单25.shippedonboardbilloflading已装船提单26.fullsetofbillsoflading全套提单27.straightB/L记名提单28.directB/L直达提单29.throughB/L联运提单30.longformB/L全式提单 LanguageFocusI.TradeTerms31.shortformB/L简式提单32.orderbilloflading指示提单33.anti-datedB/L倒签提单34.blankendorsed空白背书35.freightprepaid运费预付36.freightpaid运费已付37.freightcollect运费到付38.forwardshipment远期装运39.loadtime装货时间40.effectshipment交货,装运 LanguageFocusI.TradeTerms41.loadingport装货港42.unloadingport卸货港43.portofshipment装运港44.portofdestination目的港45.EuropeanMainPorts(E.M.P.)欧洲主要港口46.weightton重量吨47.measurementton尺码吨48.oceantransportation海洋运输49.linertransportation班轮运输50.charter租船 II.FunctionalSentences1.ShipmentistobemadebeforeOctober.otherwisewearenotabletocatchtheseason.2.Pleasemakeyoureffortstogetthegoodsdispatchedwiththeleastpossibledelay.3.Accordingtothetermsofthecontract,shipmentistobeeffectedbythe20JulyandwemusthavetheB/Lbythe30atthelatest.4.Wetrustyouwillseetoitthattheorderisshippedwithinthestipulatedtime,asanydelaywouldcauseusgreatinconvenienceandfinancialloss.5.ItisimportantthatthegoodsbecompletedfordeliveryasstipulatedintheLC.Ifnot,youshouldberesponsibleforanylossthatmightbecausedbythedelayofshipment. 6.ThegoodsyouorderedinSeptemberhavebeenshippedbys.s.“Pacific”duetoleaveXingang,ChinaonNovember10.7.Wewillarrangetomakeshipmentandpleaseletushaveyourshippingrequirementsimmediately.8.WearegladtoinformyouthatthegoodsunderyourOrderNo.123arereadyforshipment.9.Wearegladtoadviseyouthattheshipmentpers.s.“Fengqing”hasgoneforwardandhopethatitwillarriveatthedestinationinperfectcondition.10.PleasedeliverourOrderNo.123forchemicalfertilizerpers.s.“Wuxi”ETAthe15MayatRotterdam. 11.Thebillofladingshouldbemarkedas“freightprepaid”.12.Canourorderof100carsbeshippedassoonaspossible?13.TheorderNo.105issourgentlyrequiredthatwehavetoaskyoutospeedupshipment.14.Couldyoupossiblyeffectshipmentmorepromptly?Kindlyletushaveyourtimelyadviceoftheshipmentsothatwemayeffectinsuranceatthisend.16.AsfarasIknow,shippingspaceforthelinehasbeenfullybookeduptomid-October. 17.Consideringthissituation,we’dliketoacceptyourproposaltoputofftheshippingdateuntilearlynextmonth.18.Youaretoinformusofthecontractnumber,nameofmerchandise,quantity,loadingportandtheestimateddatewhenthegoodswillreachtheportofloading.19.Ifyourequireearlierdelivery,wecanonlymakeapartialshipmentof50tonsinJune,andthebalanceof50tonsinJuly.ForthegoodsunderourContractNo.223wehavebookedspaceons.s.“Victory”whichisduetoarriveinEMPon/aboutApril15.21.Wearewritingtoyouforaskingsomeparticularsofthisservice.Chargesforusingtheservicearealsoexpectedtobeoffered. 22.Theshippingcontainersareoftwosizes,namely10ftand20ftlongandbuilttotakeloadsupto2-4tonsrespectively.23.Theshippingcontainerscanbeopenedatbothsidesforloadingandunloadingatthesametime.Theyarewatertightandairtightandcanbeloadedandlockedatthefactory.24.YourshipmentshouldbeeffectedintwoequalmonthlylotsduringNovemberandDecember.25.WearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderS/CNo.XXXwentforwardpers.s.“Washington”ofthePacificlineonMarch8andtherelevantsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.26.WearesorrytonotifyyouthatowingtoyourdelayinopeningtherelativeL/Cfortwoweeks,theshipmentofyourOrderNo.XXXcannotbeeffectedinFebruaryascontractedandshouldbepostponeduntilMarch. ExercisesBasicTrainingI.Choosethebestanswer.1.Theconsignmentwillbesent_____toreachthefinaldestinationbytheendofMay.A.asB.soasC.dulyD.inorder2.Incompliancewiththerequest______inyourletterofMarch28,wearesendingyouacompletesetofshippingdocuments.A.containingB.containedC.whichcontainsD.whichcontained3.Thefreesupplyofgoodscan_____adecliningmarket.A.resultfromB.resultC.resultinD.resultof4.Ifyoucanallowusa5%discountandgiveprioritytoshipment,wewillregard_____asapersonalfavor.A.youB.yourdiscountC.prioritytoshipmentD.it5.Enclosedpleasefindacheque_______allcommissionsduetoyouforthistransaction.A.coveredB.coversC.coveringD.coveringwithCBCDA ExercisesBasicTrainingI.Choosethebestanswer.6.Wewilldoourbestto_____shipmenttomeetyourrequirementsintime.A.complyB.makeC.expediteD.arrange7.Beforedecidingwhichformoftransporttouse,a_____willtakeintoaccountthefactorsofcost,speedandsafety.A.consignorB.consigneeC.shipperD.shipowner8.Weareenclosingafullsetofcopydocuments______thisshipment.A.regardingforB.refertoC.asforD.covering9.Pleasemakeyourbesteffortstogetthegoodsdispatchednextweek______.A.withoutfailB.withleastpossibledelayC.withnofailD.withouttheleastpossibledelay10.Weareveryanxioustoknowwhenyoucandefinitely______shipment.A.affectB.effectC.carryD.loadCBDAB ExercisesII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.WewishtoknowhowmanydaysyoumustspendtocompletetheshipmentofthegoodsandhowmanysailingsareavailablefromKobetoHKinaweek.HavingreceivednoinstructionsfromyouregardingtheJulyshipmentforyourorder,wehavenowbeencompelledtocancelthesteamer.3.Yourinstructionshavebeennotedandwewillcollecttheparcelfordispatchbynextavailablevessel.我们想知道,货物装船需要几天才能完成,每周神户到香港有几班轮船。你方订单规定7月装运,至今未得到你方任何指示,我们只好取消所订舱位。我们已注意到你方通知,将把货物收齐,交付下班航船发运。 ExercisesII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.WeencloseourShippingInstructionsFormandshallbegladifyouwillfillthisinandreturnittous,togetherwithacopyoftheinvoice,forCustomsClearanceabroad.Insteadofs.s.“Rose”aspreviouslyadvised,youarenowrequiredtoshipthegoodsofthisorderons.s.“Orient”.6.Itisimportantthatshipmentbemadebeforetheendofthismonth.Ifnot,youshouldberesponsibleforanylossthatmightbecausedbythedelayinshipment.我方将装船指示单随函寄给你方,请填妥寄回,并附发票一份,供国外结关用。。请将此笔订货装“东方”轮,而不装原先通知的“玫瑰”轮。重要的是,货物在本月底前要装运,否则,对因延误交货而可能造成的任何损失,你们必须负责。 ExercisesII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.We’llaskourshippingagenttoarrangeeverythingforcontainer-shipping.8.IwonderwhetherourgoodscanbeshippedinOctober.我们让货运代理尽力安排集装箱船运输。。我想了解一下我们的货物10月份能否运出。 ExercisesIII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.请确认我们的货物由4月15日左右启航的“东风”轮装运。2.我希望贵方能给我方的订单以特殊考虑,尽量说服生产厂家加速生产。3.由于你方未按时发货,给我们带来许多不便。Pleaseseetoitthatthegoodsareshippedaspers.s.“EASTWIND”sailingonoraboutApril15.Ihopeyou’lltrytopersuadethemanufacturertospeedupproductionandgiveourorderaspecialconsideration.Asyoufailtodeliverthegoodsintime,ithascausedgreatinconveniencetous. ExercisesIII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.由于你方订货量大,目前无法订到足够的舱位,希望你们同意分批装运。关于这批追加的货物,所有条款和上批货物的条款一致。6.我建议用集装箱船只装运,避免装卸过程中可能造成的损坏。Asyourorderisalargeone,wearenotinapositiontobookenoughshippingspace,sowehopeyouwillagreetopartialshipment.Astotherepeatorder,allthetermsareinconformitywiththoseofthelastshipment.Isuggestthattheparcelbesentbycontainervesseltoavoidpossibledamageinloadinganddischarge. ExercisesIII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.我们已航寄你方装船样品一码和装船单据多份,由此你们可看到,货物的品级是符合你们要求的。8.船一到神户就开始装货。你方订货一发运,就及时通知你们。Wehaveforwardedyouviaairmailayardshipmentsampletogetherwithcopiesofshippingdocumentsfromwhichyouwillfindthatthearticleisoftherequiredgrade.LoadingwillcommenceassoonasthesteamerarrivesatKobe.Youwillbedulyinformedwhenshipmentofyourorderiseffected.